Passa ai contenuti principali

Post

In primo piano

"I may be left-handed but I'm always right!". Come dargli torto...

"I may be left-handed but I'm always right!" ( Posso essere mancino ma ho sempre ragione ). Mia sorella che vive a Londra mi ha regalato un quadretto con questo gioco di parole, molto utilizzato nei paesi anglosassoni per rivendicare una forma di superiorità intellettuale o di resilienza di chi usa la mano sinistra. Come dire: ebbene sì, sono mancino, ma ho sempre la soluzione giusta.  Una battuta che non diverte, direi io, ma che agli anglosassoni piace evidentemente a tal punto da averla impressa su ogni sorta di gadget: dai tappetini per il mouse alle borracce, dalle onnipresenti tazze da thè alle t-shirt.  Il problema non è nello humour inglese, quanto piuttosto in quella che definirei una insidia linguistica . Se infatti il senso complessivo della battuta, un po' boriosa (lasciatemelo dire), è legato al luogo comune che vuole i mancini più intelligenti, creativi, resilienti e talvolta geniali, in una sorta di pseudo rivendicazione dopo decenni di stigma sull...

Ultimi post

Vera Gheno e il mancinismo nel podcast Amare Parole

Manciniribelli vola in Brasile, ospite di Caffè Italia assieme a Barbara De Santi / Video

Fabrizio Mirone, musicista, artista e pilota di moto sportive: ma quante difficoltà per i mancini

Manciniribelli su Rai 1, il messaggio dal podio di Italiasì / IL VIDEO

L'8 Marzo per le mancine, gli auguri speciali di donne speciali

Nell'aggettivo "sinistro" resta il disprezzo per i mancini: la petizione per un linguaggio inclusivo

Mancini a scuola, Marcello Maggioni psicoterapeuta: "C'è una fatica nella scrittura per i bambini" / La videointervista

"Rieducati o ignorati, mancini ancora discriminati", ecco l'articolo pubblicato su Luce.Lanazione.it

Il mondo (al contrario) dei mancini

Hand shaming, questo sconosciuto